Página 1 de 1

Select the source language and the target language to learn about the costs and details of the translation service. Translations are available both to and from Spanish. Below, you will see the options based on the type of translation you need: certified, notarized, or apostatized.

Translate from

Translate to

Certified Translation

The most requested in the U.S., Canada, Australia and the United Kingdom. Ideal for USCIS procedures and academic degree recognition.

Quality Guarantee ?Corrections are made until the client is completely satisfied.

International Acceptance ?Valid for embassies of the specified destination countries.

Official Declaration ?Includes an affidavit signed by the certified translator.

No Need for Originals ?Only scanned documents in PDF format are required.

Signature and Seal ?Signed and sealed in ink to ensure legal validity.

Online Verification ?Link to verify the authenticity of the sworn translator (expert from the Judicial Council).

Original Format ?Clear and precise pagination, replicating the original document.

National and International Shipping ?Delivery through Servientrega in Ecuador and DHL Express for the rest of the world.

Urgent Delivery ?Priority given to urgent orders, reducing digital delivery time by 30%.

Notarized Translation

For submitting documents to public institutions in Ecuador. Every apostilled document must be translated and notarized.

Additional to Certified ?This option is added on top of the certified translation for extra security and legality.

Translation Certification ?The notary certifies that the translation was performed by a qualified translator and that the content faithfully reflects the original document.

Translator Authentication ?The translator's identity is verified, ensuring they are authorized to perform official translations.

Notarial Signature and Seal ?The translation is signed and sealed by the notary, granting it legal validity before public and private entities.

Signature Legalization ?If the original document has signatures, they are legalized so that the translation holds the same validity as the original document.

Translation Record ?The notary keeps a record of the translation for future reference, providing an additional layer of security.

Review and Validation ?The notary reviews and verifies that all formal aspects are met, ensuring the proper presentation of the document for official use.

Apostilled Translation

Essential for Europe, Asia and Africa. Hague Convention countries require an apostille; others, legalization. Both procedures are handled by the Ministry of Foreign Affairs of Ecuador.

Additional to Notarized ?This option is added to the notarized translation to comply with the requirements of the Hague Convention, eliminating the need to present documents at embassies.

Authenticity Verification ?The Ministry verifies the authenticity of the signatures and seals on the original document before issuing the apostille.

Public Documents Certification ?The apostille certifies that the document is authentic and legally valid for use in the signatory countries of the Hague Convention.

Electronic Seal and Signature ?An electronic seal and signature from the Ministry is issued, verifying the document's validity for international use.

International Standard Format ?The apostille is attached to the translated document in an internationally recognized format, ensuring it meets the standards of the Hague Convention.

Efficient Process ?The process is fast and ensures that the document is accepted in more than 120 member countries of the Hague Convention, avoiding additional procedures at embassies.

Ministry System Registration ?Apostilled documents are recorded in the Ministry of Foreign Affairs' system for future verification.