Anonymous — no name, no email. About 2 minutes. Your honest answers shape fuchcia! / Anonyme — sans nom, sans e-mail. Environ 2 minutes. Tes réponses honnêtes façonnent fuchcia!
Where are you from? / D'où viens-tu ?
*
Which language did you use? / Quelle langue as-tu utilisée ?
*
Your endo situation / Où en es-tu avec l'endo ?
*
Could you do a daily check-in (pain, fatigue, mood)? / As-tu pu faire un check-in quotidien (douleur, fatigue, humeur) ?
*
Imagine you're having a flare. Could you quickly find what to do? / Imagine que tu fais une crise. As-tu pu trouver rapidement quoi faire ?
*
Overall, how easy was fuchcia to use? / Dans l'ensemble, fuchcia était-elle facile à utiliser ?
*
Did anything confuse you or not work? / Est-ce que quelque chose t'a embrouillée ou n'a pas fonctionné ?
Did fuchcia feel useful for living better with endo? / fuchcia t'a-t-elle semblé utile pour mieux vivre avec l'endo ?
*
Did it feel made for someone like you — your language, your culture? / As-tu senti qu'elle était faite pour quelqu'une comme toi — ta langue, ta culture ?
*
What helped you most? / Qu'est-ce qui t'a le plus aidée ?
*
Which of these do you already use for pain at home? / Lesquels utilises-tu déjà contre la douleur, à la maison ?
*
Is the doctor-prep feature (summary + PDF for your appointment) useful to you? / La préparation médecin (résumé + PDF pour ton rendez-vous) t'est-elle utile ?
*
Your tracker data stays only on your device, we never see it. How does that feel? / Tes données restent uniquement sur l'appareil que tu utilises — nous ne les voyons jamais. Qu'en penses-tu ?
*
Would you want a fuchcia community space? / Souhaiterais-tu une communauté fuchcia ?
*
If fuchcia offered a paid guide like "navigating French healthcare with endo," would you be interested? / Si fuchcia proposait un guide payant comme « naviguer le système de santé français avec l'endo », serais-tu intéressée ?
*
Would you recommend fuchcia to another woman with endo? / Recommanderais-tu fuchcia à une autre femme atteinte d'endo ?
*
Anything you'd change, or want to tell me? / Quelque chose à changer, ou à me dire ?