For Volunteers/ Para voluntarios:
This form is encrypted. Information will be shared with Immigrant Justice Coalition to connect you with community needs. We're excited you're here. We look forward to getting to know you and working together.
Este formulario es seguro. La información se compartirá con IJC para contactarte con las necesidades de la comunidad. Estamos muy felices de que estés aquí. Esperamos conocerte y trabajar juntos.
For all immigrants in the High Country to feel that their dignity is respected, and their voices valued as part of an engaged, supportive and inclusive community.
Que todos los inmigrantes en High Country sientan que se respeta su dignidad y que se valoran sus voces como parte de una comunidad comprometida, solidaria e inclusiva.
Phone number/ Número de teléfono
We'll use your number to find you on the Signal app or invite you to download it for free. Signal is an encrypted app that provides added security over texting or other unencrypted platforms. It's where we do our volunteer organizing and communications.
Número (usaremos su número para ubicarlo en la aplicación Signal o invitarlo a ella. Signal es una aplicación gratuita y encriptada que ofrece mayor seguridad que los mensajes de texto u otras plataformas no encriptadas. Es donde realizamos nuestras comunicaciones y organización voluntaria).
If we can't reach you on Signal, may we contact you by text or phone? / Si no podemos comunicarnos con usted por Signal, ¿podemos contactarle por mensaje de texto o llamada telefónica?
*
We don't currently have an encrypted email service, so your email will be used on a non-encrypted platform such as Google and Constant Contact for our newsletter. Only share your email if you consent to this.
Correo electrónico: Actualmente no contamos con un servicio encriptado, por lo que su correo se utilizará en plataformas como Google y Constant Contact para nuestro boletín. Solo comparta su correo electrónico si consiente en ello.)
What language(s) do you speak?/¿Qué idioma(s) hablas?
*
What types of volunteer opportunities are you interested in? / ¿Qué tipos de oportunidades de voluntariado te interesan?
Helping at info booths, helping at IJC hosted events, tracking policies that affect immigrants and their loved ones, providing mutual aid like delivering food and supplies, scouting, fundraising, translating, interpreting
Ayudar en puestos de información, ayudar en eventos organizados por IJC, seguir las políticas que afectan a los inmigrantes y sus seres queridos, proporcionar ayuda mutua como entregar alimentos y suministros, scouting, recaudar fondos, traducir, interpretar
What skills do you have that would benefit IJC? / ¿Qué habilidades tienes que serían útiles para IJC?
One-on-one conversations, group presentations, social media and marketing, cooking, graphic design, other
Hablar con la gente uno a uno, presentaciones grupales, redes sociales y marketing, cocinar u hornear, diseño gráfico, otro
Which area are you closest to? (Banner Elk, Boone, Blowing Rock, West Jefferson, Todd, Hickory, other) / ¿Estás más cerca de cuál área? (Banner Elk, Boone, Blowing Rock, West Jefferson, Todd, Hickory other)
*
Do you have training as an interpreter? / ¿Tienes formación como intérprete?
Do you have training as an interpreter? If so, was the training focused on legal, health, school, community or other? What training did you complete and when? We are forming an interpreter bank. We want to pay these interpreters 30$ an hour to accompany clients to appointments (doctor, court, school, etc.) Would you be available to be part of our interpreter bank and be on call? Please, let us know more about your availability during the week, so we can contact you when there is a need that matches your availability. This is not a commitment, we will always contact you to ask you about individual cases.
Estamos formando un banco de intérpretes. Queremos dar una remuneración económica de $30 por hora al acompañar a las personas a sus citas médicas, en ela corte, a la escuela, etc. ¿Estarías interesado/a/e en formar parte de nuestro banco de intérpretes y estar disponible a que te llamemos cuando haya necesidad? Si sí lo estás, por favor escribe tu disponibilidad durante la semana, así podremos contactarte cuando haya alguna necesidad de algún miembro de nuestra comunidad. Esto no te compromete a nada, nosotros siempre te vamos a contactar para preguntarte sobre tu disponibilidad sobre casos individuales, así como vayan surgiendo las necesidades.
How many hours can you volunteer per month? / ¿Cuántas horas puedes ser voluntario al mes?
Are you a student seeking class credit for high school or college? If so, please tell us about your class and how many hours you need for credit. / ¿Eres estudiante y buscas créditos académicos para la escuela secundaria o la universidad? Si es así, cuéntanos sobre tu clase y cuántas horas necesitas para obtener el crédito.
How did you connect with Immigrant Justice Coalition, or who sent you this form? (Feel free to share with people you know and trust) / ¿Cómo te conectaste con IJC? o ¿Quién te mandó este formulario? (puedes compartir este formulario con las personas que conoces and en las que confías)
*
Anything else you'd like us to know? / ¿Algo más que querías que supiéramos?