Form cover
Page 1 of 2

Appel de dossiers, Programme d'expositions / Call for Submissions, Exhibition Program

Hiver 2028 - Printemps 2029 / Winter 2028 - Spring 2029

Date limite : 15 septembre 2026 à 23h59 HNE
NB: il n'est pas possible de sauvegarder une ébauche de ce formulaire afin de le compléter plus tard.
Avant de commencer, assurez-vous d’avoir préparé les éléments suivants : un texte de démarche artistique (maximum 250 mots), une description détaillée du projet sur les plans artistique et technologique (maximum 400 mots), une note biographique précisant la formation, les expositions récentes, les prix reçus, etc. (maximum 150 mots), une liste des besoins techniques pour la réalisation du projet, spécifiant ce qui est attendu d'OBORO, un budget détaillé indiquant les dépenses anticipées des liens Web vers le matériel d’appui : un maximum de 10 images et/ou jusqu’à 5 minutes de matériel vidéo ou audio.
Pour plus de détails, consultez https://www.oboro.net/appels-de-dossier/
Deadline: September 15, 2026 at 23:59 EST
Please note that it is not possible to save a draft of this form for later completion.
Before starting, make sure that you have prepared the following: an artist statement (maximum 250 words), a detailed artistic and technological description of the project (maximum 400 words), a biographical note specifying training, recent exhibitions, prizes received, etc. (maximum 150 words), a list of technical requirements for the project's realisation, specifying what is expected from OBORO, a detailed budget indicating anticipated expenses, Web links to supporting material: a maximum of 10 images and/or up to 5 minutes of video or audio material. For more details, consult https://www.oboro.net/en/call-for-proposal
For more details, consult https://www.oboro.net/en/call-for-proposal

Informations générales / General Information

Projet / Project

Déposez-vous ce dossier à titre d’artiste ou de commissaire? Si vous êtes artiste, travaillez-vous avec un·e commissaire? / Are you submitting this application as an artist or a curator? If you are an artist, do you work with a curator?

Déposez-vous ce dossier à titre d’artiste ou de commissaire? Si vous êtes artiste, travaillez-vous avec un·e commissaire? / Are you submitting this application as an artist or a curator? If you are an artist, do you work with a curator?
A
B
C

Nom du ou de la commissaire / Name of the curator

Déposez-vous ce dossier à titre d’artiste individuel, en duo ou en collectif ? / Are you submitting this application as an individual artist, a duo, or a collective?

Déposez-vous ce dossier à titre d’artiste individuel, en duo ou en collectif ? / Are you submitting this application as an individual artist, a duo, or a collective?
A
B
C

Nom(s) de votre ou vos collaborateur·trice(s) / Name(s) of your collaborator(s)

Démarche artistique / Artistic approach (max. 250 mots / words)

Note biographique / biographical note (max. 150 mots / words)

Description détaillée du projet sur les plans artistique et technologique / Detailed artistic and technological description of the project (max. 400 mots / words)

Besoins techniques (spécifiez ce qui est attendu d'OBORO) / Technical Requirements (specify what is expected from OBORO)

Budget détaillé, spécifiant ce qui est fourni par l'artiste et ce qui est attendu d'OBORO / Detailed budget specifying what is furnished by the artist and what is expected from OBORO

Avez-vous une préférence parmi les périodes d'exposition proposées? (Aucune garantie quant à l’attribution de la période choisie.) / Do you have a preference among the proposed exhibition periods? (Please note that we cannot guarantee placement during your preferred period.)

Avez-vous une préférence parmi les périodes d'exposition proposées? (Aucune garantie quant à l’attribution de la période choisie.) / Do you have a preference among the proposed exhibition periods? (Please note that we cannot guarantee placement during your preferred period.)

Avez-vous une préférence pour l'espace d'exposition (Aucune garantie quant à l’attribution de l'espace.) / Do you have a preference for the exhibition space? (No guarantee that the space will be assigned.)

Avez-vous une préférence pour l'espace d'exposition (Aucune garantie quant à l’attribution de l'espace.) / Do you have a preference for the exhibition space? (No guarantee that the space will be assigned.)
A
B
C

Seriez-vous intéressé.e à ce que votre travail soit considéré pour une exposition collective ? /Would you agree for your work to be considered for a group exhibition?

Seriez-vous intéressé.e à ce que votre travail soit considéré pour une exposition collective ? /Would you agree for your work to be considered for a group exhibition?
A
B

Support matériel / Material Support

Un maximum de 10 images et/ou jusqu’à 5 minutes de matériel vidéo ou audio. Pour chaque item, spécifiez le nom, le titre, le média, l’année et la durée, dans la liste de matériel de ce formulaire et dans le titre du fichier. Incluez les mots de passe au besoin. Pour téléverser vos fichiers, veuillez utiliser ce formulaire en téléversant un .zip ou la plateforme Smash (fromsmash.com) si vos fichiers sont trop volumineux, et non WeTransfer ou Dropbox, en spécifiant "appel de dossiers résidences [prénom, nom] dans le message à l'adresse APPEL@OBORO.NET. 

A maximum of 10 images and/or up to 5 minutes of video or audio footage. For each item, specify the name, title, medium, year, and duration in the list of materials on this form and in the file title. Include passwords as needed. To upload your files, please use this form by uploading a .zip file or the Smash platform (fromsmash.com) if your files are too large—do not use WeTransfer or Dropbox—and include “Residency Call [first name, last name]” in the message to APPEL@OBORO.NET.

Téléversez vos fichiers / Upload your files

Url de vos fichiers vidéos ou audios 1 / URLs of your video or audio files 1

Url de vos fichiers vidéos ou audios 2 / URLs of your video or audio files 2

Url de vos fichiers vidéos ou audios 3 / URLs of your video or audio files 3

Url de vos fichiers vidéos ou audios 4 / URLs of your video or audio files 4

Url de vos fichiers vidéos ou audios 5 / URLs of your video or audio files 5

Liste de la documentation (titre_matériel_taille_annee_crédits-photographe) *inclure les mots de passe pour visionner les vidéos si nécessaires / List of materials (title_material_size_year_credits-photographer) *include passwords to view the videos if necessary

Comment avez-vous entendu parler de cet appel / How did you find out about this call ?

Comment avez-vous entendu parler de cet appel / How did you find out about this call ?