Seite 1 von 1

fanfaluca 13: Projekte im Öffentlichen Raum / projets dans l'espace public (15-90 Min.)

Français en bas / Italiano vedi sotto

Deutsch

fanfaluca lädt das erste Mal dazu ein, PROJEKTE IM ÖFFENTLICHEN RAUM für die 13. Festival-Ausgabe anzumelden. Wir sind gespannt auf Tanz-, Theater- Zirkus- und/oder Performanceprojekte mit Jugendlichen und jungen, erwachsenen Dasteller:innen im Alter zwischen 16 und 26. Jahren, die im öffentlichen Raum aufgeführt werden. (Stadtspaziergänge, bespielte Installationen, spielerische Interventionen etc.)

Schultheatergruppen, Tanzgruppen, Theaterspielclubs, Studierendentheater oder Ensembles aus der freien Szene der ganzen Schweiz können sich mit ihren Projekten anmelden, welche zwischen dem 19.05.25 und 30.06.26 entstehen oder bereits entstanden sind.

Français

Pour la première fois fanfaluca lance un appel à projets pour des PROJETS DANS L’ESPACE PUBLIC en cadre de la 13ème édition du festival. Nous attendons avec impatience des projets de danse, de théâtre, de (nouveau) cirque et/ou de performance avec des adolescents et de jeunes artistes âgés de 16 à 26 ans, qui seront présentés dans l’espace public. (Promenades urbaines, installations ludiques, interventions ludiques, etc.)

Les troupes scolaires de théâtre ou de danse, les clubs de comédie, les troupes d’étudiant·e·s ou encore les compagnies indépendantes de toute la Suisse peuvent s’annoncer avec leurs projets qui seront créés entre le 19 mai 2025 et le 30 juin 2026 ou qui ont déjà été créés.

Italiano

Il testo italiano seguirà tra breve.

Wie läuft’s ab? Comment procéder ? / Come funziona?

1. Online bewerbt ihr euch bis zum 19.04.2026.
Vous pouvez annoncer votre candidature jusqu'au 19.04.2026
Effettuate la registrazione online entro il 19.04.2026

2. Am 09.05.2026 trifft die Programmgruppe die Auswahl der eingeladenen Gruppen. 

Le 09.05.2026 le groupe de programmation se réunit pour la sélection des compagnies invitées.

La selezione degli ensemble invitati avverrà il 09.05.2026 a cura del gruppo di programmazione.


3. Die Endauswahl wird zwischen dem 11. und 17.05.2026 bekannt gegeben.

La sélection finale sera annoncée entre le 11 et le 17 mai 2026.

La selezione finale sarà annunciata tra l'11 e il 17 maggio 2026.

Termine / Dates importantes

Deadline Anmeldung / Délai d'inscription / Termine ultimo per l'iscrizione: 19.04.2026

Finale Auswahl / Sélection finale / Selezione finale: 09.05.2026

Bekanntgabe Endauswahl / Communication de la sélection finale / Annuncio della selezione finale: 11.- 17.05.2026

Bühnenbegehung und Technikbesprechung / Visite de la scène et discussion technique / Ispezione del palco e riunione tecnica : 04.06.2026, 17:00, Alte Reithalle, Aarau

fanfaluca 13: 08.-13.09.2026

Ort / Lieu / Location

Bühne Aarau, Alte Reithalle, Apfelhausenweg 20, 5000 Aarau

Über die Produktion / À propos de la production /La produzione

Titel / Titre / Titolo

Name der Gruppe / Nom de la groupe / Nome del gruppo:

Datum der Premiere / Date de la première/ Data della prima (zwischen / entre / tra 19.05.25 & 30.06.26)

Aufführungsdauer in Minuten / Durée de la représentation en minutes /. Durata dell’esibizione in minuti:

Pause / Entracte/Pausa:

Pause / Entracte/Pausa:

Sprache(n) / Langue(s) /Lingua:

Ort und Datum aller geplanten Aufführungen:
Lieux et dates de toutes les représentations prévues:
Luogo e date delle rappresentazioni:

Ort und Daten der Proben:
Lieux et dates des répétitions:
Luogo e date delle prove:

Sperrdaten, falls nicht alle Spieltermine vom 08. bis 13.09.26 möglich sind:
Dates bloquées, au cas où il ne serait pas possible d’avoir une représentation entre le 08. et le 13.09.26
Impossibilità in queste date, se non tutte le rappresentazioni sono possibili tra il 08 e il 13/09/2026:

Link zu Videoaufnahmen (Proben oder Aufführungen), auch ausschnittweise:
Lien vers des enregistrements vidéo (répétitions ou représentations), même des extraits :
Link a registrazioni video (prove o rappresentazioni), anche frammento:

Passwort, falls notwendig für Videozugriff:
Mot de passe, si nécessaire pour l'accès à la vidéo :
Password, se richiesta per l'accesso al video:

Zur Gruppe
À propos de la groupe
Il Gruppo

Anzahl Spieler:innen:
Nombre d’interprètes:
Numero degli/delle interpreti:

Alter aller Spieler:innen: von...bis...Jahren:
L’âge des interprète est compris entre ... et … ans:
Età degli/delle interpreti da... a ... anni:

Anzahl weitere beteiligte Personen (Spielleitung, Technik, Dramaturgie, etc.):
Nombre des autres personnes impliquées (mise en scène, technique, dramaturgie, etc.):
Numero di ulteriori persone coinvolte (regia, supporto tecnico, drammaturgia, ecc.):

Anzahl Personen, welche am Festival anwesend sind:
Nombre des personnes présentes lors du festival:
Numero dei partecipanti al festival:

Name der Trägerinstitution (Schule, Theater, Verein etc.):
Nom de l’école ou de l’institution responsable (p. ex. école, théâtre, association, club de comédie, etc.):
Nome della scuola o dell’istituzione (per esempio teatro, associazione, ecc.):

Strasse, Nr.:
Rue, n°:
Via e numero civico:

PLZ, Ort:
NPA, localité:
CAP e comune:

Kanton:
Canton:

Website:

Social Media Accounts (Insta, TikTok etc.):
Médias sociaux (Insta, TikTok etc.):
Social Media (Insta, TikTok etc.):

Kontaktperson / Personne de contact / Contatto

Vorname, Name, Pronomen:
Nom, prénom, pronoms:
Nome, Cognome, Pronome:

E-mail:

Telefonnummer:
Numéro de téléphone:
Numero di telefono:

Spielleitung
Personne chargée de la mise en scène
Regia

Vorname, Name, Pronomen:
Nom, prénom, pronoms:
Nome, Cognome, Pronome:

E-mail:

Telefonnummer:
Numéro de téléphone:
Numero di telefono:

Informationen zur Produktion
Informations sur la production
Informazioni sulla produzione

Die Antworten zu den Fragen unten können entweder schriftlich oder als Video eingereicht werden.

Les réponses aux questions ci-dessous peuvent être soumises par écrit ou sous forme de vidéo.

Le risposte alle domande riportate di seguito possono essere inviate per iscritto o in formato video.

Zusammensetzung, Arbeitsweise/-bedingungen der Gruppe:
La composition de votre troupe ainsi que la méthode et les conditions de travail de la groupe:
Informazioni sulla composizione, metodi/condizioni di lavoro del gruppo:

Link zum Video:
Lien vers la vidéo :
Link al video:

Passwort, falls notwendig für Videozugriff:
Mot de passe, si nécessaire pour l'accès à la vidéo :
Password, se richiesta per l'accesso al video:

Informationen zur Produktion, allfälliges Zusatzmaterial (Link zu Flyer, Programmheft, Medienberichten u.ä.):
Informations relatives à la production, description du matériel supplémentaire éventuel (Flyer, Programme etc.):
Informazioni sulla produzione, descrizione di eventuali materiali supplementari (volanti-no, libretto del programma, ecc.):

Link zum Video:
Lien vers la vidéo :
Link al video:

Passwort, falls notwendig für Videozugriff:
Mot de passe, si nécessaire pour l'accès à la vidéo :
Password, se richiesta per l'accesso al video:

Link zum Tech-Rider:
Lien vers le tech-rider:
Link al tech-rider

Wie hast du von dieser Ausschreibung erfahren?
Comment as-tu eu connaissance de cet appel à candidatures ?
Come ha scoperto questa pubblicità?

Teilnahmebedingungen
Conditions de participation
Condizioni di partecipazione

TeilnahmebedingungenConditions de participationCondizioni di partecipazione