Sida {{sida}} av {{sidor}}

Enkät // Survey

Vi vill gärna höra om dina erfarenheter av att arbeta inom danssektorn i Sverige, Norge och Danmark. Genom att svara på den här enkäten bidrar du till att ge en tydligare bild av hur samarbeten över nationsgränserna fungerar i dag – vilka möjligheter som finns, vilka hinder som upplevs och hur behoven ser ut framåt.
Dina svar är viktiga. De hjälper oss att förstå vad som behöver stärkas för att skapa bättre förutsättningar för nordiskt samarbete inom dans. Tillsammans kan vi synliggöra både utmaningar och potential – och lägga grunden för framtida utveckling. Tack för att du tar dig tid att delta!
We would like to hear about your experiences of working in the dance sector in Sweden, Norway and Denmark. By answering this survey, you will contribute to providing a clearer picture of how collaborations across national borders work today – what opportunities exist, what obstacles are experienced and what the needs look like going forward.
Your answers are important. They help us understand what needs to be strengthened to create better conditions for Nordic collaboration in dance. Together we can highlight both challenges and potential – and lay the foundation for future development. Thank you for taking the time to participate!

1. Vilket land är du huvudsakligen verksam i? // Which country do you mainly operate in?

1. Vilket land är du huvudsakligen verksam i? // Which country do you mainly operate in?

2. Bor eller arbetar du i regionen Öresund - Kattegat - Skagerrak (Nordjylland, Midtjylland, Sjælland, Hovedstaden, Skåne, Halland, Västra Götaland, Østfold, Akershus, Oslo, Vestfold, Buskerud, Telemark, Agder) // Do you live or work in the Öresund–Kattegat–Skagerrak region? (Nordjylland, Midtjylland, Sjælland, Hovedstaden, Skåne, Halland, Västra Götaland, Østfold, Akershus, Oslo, Vestfold, Buskerud, Telemark, Agder)

2. Bor eller arbetar du i regionen Öresund - Kattegat - Skagerrak (Nordjylland, Midtjylland, Sjælland, Hovedstaden, Skåne, Halland, Västra Götaland, Østfold, Akershus, Oslo, Vestfold, Buskerud, Telemark, Agder) // Do you live or work in the Öresund–Kattegat–Skagerrak region? (Nordjylland, Midtjylland, Sjælland, Hovedstaden, Skåne, Halland, Västra Götaland, Østfold, Akershus, Oslo, Vestfold, Buskerud, Telemark, Agder)

3. Vilket av alternativen nedan passar bäst in på dig? // Which of the following best describes you?

3. Vilket av alternativen nedan passar bäst in på dig? // Which of the following best describes you?

4. Vilken är din huvudsakliga yrkesroll/profession inom danssektorn? // What is your main professional role within the dance sector?

4. Vilken är din huvudsakliga yrkesroll/profession inom danssektorn? // What is your main professional role within the dance sector?

5. Hur länge har du varit yrkesverksam inom dans? // How long have you been working professionally in dance?

5. Hur länge har du varit yrkesverksam inom dans? // How long have you been working professionally in dance?

6. Hur arbetar du främst idag? // What is your primary working status today?

6. Hur arbetar du främst idag? // What is your primary working status today?

7. Har du under de senaste två åren arbetat eller haft samarbeten i Sverige, Norge eller Danmark (utöver det land du bor eller arbetar i)? // During the past two years, have you worked or collaborated in Sweden, Norway or Denmark (in addition to the country where you live or mainly work)?

7. Har du under de senaste två åren arbetat eller haft samarbeten i Sverige, Norge eller Danmark (utöver det land du bor eller arbetar i)? // During the past two years, have you worked or collaborated in Sweden, Norway or Denmark (in addition to the country where you live or mainly work)?

8. Hur ofta samarbetar du med aktörer från de andra länderna? // How often do you collaborate with partners from the other countries?

8. Hur ofta samarbetar du med aktörer från de andra länderna? // How often do you collaborate with partners from the other countries?

9. Vilka hinder upplever du som störst för att arbeta över gränserna? (flera svar möjliga) // Which obstacles do you experience as the biggest barriers to cross-border work? (multiple answers possible)

9. Vilka hinder upplever du som störst för att arbeta över gränserna? (flera svar möjliga) // Which obstacles do you experience as the biggest barriers to cross-border work? (multiple answers possible)

10. Hur enkelt upplever du att det är att ta kontakt med aktörer i de andra länderna (Sverige, Norge eller Danmark)? // How easy do you find it to get in contact with partners in the other countries (Sweden, Norway or Denmark)?

10. Hur enkelt upplever du att det är att ta kontakt med aktörer i de andra länderna (Sverige, Norge eller Danmark)? // How easy do you find it to get in contact with partners in the other countries (Sweden, Norway or Denmark)?

11. Hur gärna vill du arbeta i eller samarbeta med aktörer i de andra länderna framöver? // How interested are you in working in or collaborating with partners in the other countries in the future?

11. Hur gärna vill du arbeta i eller samarbeta med aktörer i de andra länderna framöver? // How interested are you in working in or collaborating with partners in the other countries in the future?

12. Hur beredd känner du dig att arbeta eller samarbeta över gränser mellan Sverige, Norge och Danmark? // How prepared do you feel to work or collaborate across national borders between Sweden, Norway and Denmark?

12. Hur beredd känner du dig att arbeta eller samarbeta över gränser mellan Sverige, Norge och Danmark? // How prepared do you feel to work or collaborate across national borders between Sweden, Norway and Denmark?

13. Hur sannolikt är det att du kommer att arbeta över nationsgränser inom de kommande två åren? // How likely is it that you will work across national borders within the next two years?

13. Hur sannolikt är det att du kommer att arbeta över nationsgränser inom de kommande två åren? // How likely is it that you will work across national borders within the next two years?

14. Har du några andra kommentarer eller information du vill dela med dig? // Do you have any other comments or information you would like to share?

15. Vi skulle gärna vilja återkomma till dig i slutet av vår projektperiod (år 2028) med en uppföljande enkät. Om du kan tänka dig att delta, vänligen kryssa i rutan nedan och ange din e-postadress. // We would like to contact you again at the end of our project period (2028) with a follow-up survey. If you are willing to participate, please tick the box below and provide your email address.

15. Vi skulle gärna vilja återkomma till dig i slutet av vår projektperiod (år 2028) med en uppföljande enkät. Om du kan tänka dig att delta, vänligen kryssa i rutan nedan och ange din e-postadress. // We would like to contact you again at the end of our project period (2028) with a follow-up survey. If you are willing to participate, please tick the box below and provide your email address.